-
1 delivery
сущ.1)а) торг., связь поставка, доставка (заказанных товаров, периодических изданий, писем и др.)pattern of message delivery — схема [модель\] доставки сообщения
ATTRIBUTES:
scheduled delivery — плановая поставка, поставка по графику
COMBS:
conditions of delivery, terms of delivery — условия поставки
date of delivery — дата доставки [поставки\]
cost of delivery — стоимость доставки [поставки\]
time of delivery, life of delivery — срок поставки
guarantee of delivery — обеспечение [гарантия\] доставки
point of delivery — пункт назначения доставки; место поставки
frequency of delivery — периодичность поставок; частота поставок
on delivery — по доставке; при доставке
collect [payment, pay, cash\] on delivery — наложенный платеж, оплата при доставке
for delivery — на доставку [поставку\]; за доставку [поставку\]; к доставке [поставке\]
charges for delivery — затраты на доставку; плата за доставку
delivery by — доставка (чем-л., кем-л.)
delivery by air — воздушная доставка, доставка по воздуху
to take delivery — принимать поставку (чего-л.)
We took delivery of three more Boeing 737s in February. — В феврале нам поставили еще три самолета Боинг 737.
to delay delivery — задерживать поставку [доставку\]
We do not assume any liability for delays in or failure to make delivery due to conditions over which we have no control. — Мы не принимаем на себя ответственности за задержку и невыполнение поставки по независящим от нас причинам.
See:bad delivery, business delivery, complete delivery, compulsory delivery, consumer delivery, curb delivery, defective delivery, delivery by instalments, delivery in part, delivery on call, free delivery, forward delivery, good delivery, home delivery, incomplete delivery, door-to-door delivery, express delivery, vendor delivery, conditions of delivery, deadline for delivery, delay in delivery, delivery contract, delivery deadline, delivery firm, delivery management, delivery price, delivery versus payment, life of delivery, delivery contract, delivery instructions, delivery item, delivery order, delivery period, delivery schedule, delivery time, credit and delivery, sale and delivery, misdelivery, deliverб) юр., торг. поставка (передача от продавца к покупателю прав владения товарами, имуществом, финансовыми инструментами и т. д.; согласно определению Единообразного торгового кодекса США: добровольная передача от продавца к покупателю права владения финансовым инструментом, товарораспорядительным документом, бумагой, удостоверяющей интерес в движимом имуществе; согласно британскому закону "О продаже товаров" от 1979 г.: добровольная передача права владения товарами от продавца покупателю)See:, Sale of Goods Act 1979, contract of sale of goods, delivery concurrent conditions, Uniform Commercial Code, document of titleв) бирж. (товаров, ценных бумаг, напр., по фьючерсному контракту)2) торг., связь поставляемые [доставленные\] товары; доставленная корреспонденция3) эк., юр. вручение, передача (документа) (часто требуется для вступления в силу передаваемого документа; напр., физическая передача страхового полиса страхуемому)delivery of patent — выдача патента; вручение патента
See:4)а) общ. исполнение, обеспечение, предоставление (услуги, информации)Integrated Food Safety Information Delivery System — Интегрированная система предоставления информации о безопасности пищевых продуктов
See:б) тех., c.-х. питание (током и т. п.), снабжение (водой и т. п.), подача (угля и т. п.)delivery at fixed intervals — подача (напр., воды) по графику
See:5) общ. передача, выдача (напр., преступника государству и т. п.)
* * *
поставка: 1) поставка или получение конкретного финансового инструмента в случае исполнения срочного биржевого контракта; 2) передача ценной бумаги новому владельцу.* * *. 1) передача товара покупателю; 2) вид договора купли-продажи, по которому поставщик (продавец, изготовитель или коммерческий посредник) обязуется в установленный договором срок передать потребителю (покупателю) в собственность продукцию, предназначенную для его хозяйственной деятельности; 3) на бирже - прекращение обязательств по фьючерсному контракту путем передачи покупателю реального товара. . The transfer of the cash commodity from the seller of a futures contract to the buyer of a futures contract. Each futures exchange has specific procedures for delivery of a cash commodity. Some futures contracts, such as stock index contracts, are cash settled. Словарь экономических терминов 1 .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьпрекращение обязательств по фьючерсному контракту путем предложения реального товара -
2 be fully tradable in Russia
Юридический термин: быть свободным в обороте на территории России (о движимом имуществе)Универсальный англо-русский словарь > be fully tradable in Russia
-
3 law of personal property
Юридический термин: нормы о вещных правах на движимое имущество, нормы права о движимом имуществеУниверсальный англо-русский словарь > law of personal property
-
4 Fahrnisklage
-
5 capital mobilier
средства, заключающиеся в движимом имуществе -
6 demeure
f3) просрочкаconstituer en demeure — устанавливать просрочку;
être en demeure — быть [находиться] в просрочке;
mettre en demeure — устанавливать просрочку;
mettre qn en demeure de... — потребовать у кого-л. совершения определённых действий;
à perpétuelle demeure — окончательно, навсегда (говорится о движимом имуществе, которому функционально придаётся характер недвижимости)
4) жилище•- demeure privée -
7 capital mobilier
-
8 à perpétuelle demeure
прил.юр. навсегда (говорится о движимом имуществе, которому функционально придаётся характер недвижимости)Французско-русский универсальный словарь > à perpétuelle demeure
-
9 personal property
1. индивидуальная собственность; личная собственностьПрава, полномочия и привилегии, которые лицо имеет в движимом имуществе. Синоним термина personal estate (движимое имущество)2. персональные активыПрава на личное имущество, в отличие от самого имущества (например, акции, облигации, векселя и контракты).
См. также в других словарях:
Международное частное право — совокупность правил, определяющих, законы какого государства должны нормировать частное юридическое отношение, в котором участвуют иностранцы или которое возникло за границей. Каждое государство, в силу своего суверенитета, могло бы, по видимому … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ИМУЩЕСТВО ЦЕРКОВНОЕ — совокупность вещей, включая деньги и ценные бумаги, движимость и недвижимость, которые находятся в собственности, владении, аренде или пользовании церковных учреждений как юридических лиц, и связанных с ними юридических отношений в виде, с одной… … Православная энциклопедия
Шереметев, Иван Васильевич Меньшой — († 10 февраля 1577 г.) пятый сын Василия Андреевича Шереметева, в иноках Вассиаиа. Ровно четверть века (1552 1577 гг.) находился Ш. на ратном поле, участвуя в походах царя Ивана Васильевича против Казани, Крыма, Ливонии и Литвы. Современники Ш.,… … Большая биографическая энциклопедия
Гминные суды — сельские суды в губерниях Царства Польского. Сельские суды существовали в Польше чуть ли не с XV в.; состояли они из лавников (заседателей, см. Гмина), но значение их было самое ничтожное: они ограничивались лишь суждением дел о незначительных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пресечение способов уклоняться от суда и следствия — Наличность обвиняемых во время производства предварительного следствия и рассмотрения дела в суде требуется потому, что обвиняемые, давая объяснения и пользуясь своими процессуальными правами, содействуют раскрытию истины; наличность их… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Уездный член окружного суда — единоличная судебная власть, введенная положением 1889 г. о земских начальниках в восполнение судебных функций земских начальников и городских судей, подсудность которых в сравнении с компетенциею мировых судей значительно сужена. У. член… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ШАРИАТ — (араб. аш шар а Закон , ясно установленный путь ), комплекс верований ( а ид) и религиозно правовых норм (акм), которым должен следовать мусульманин. Нормы шариата охватывают две области: отношения человека с Богом и его отношения с другими… … Энциклопедия Кольера
ДУХОВНЫЕ ГРАМОТЫ — назв. завещаний в России 12 18 вв. Наиболее ранние Д. г. частных лиц известны (в копии) с 12 в.; сохранившиеся Д. г. вел. и удельных князей датируются 14 16 вв. В Д. г. частных лиц имеются распоряжения о зем. владениях, движимом имуществе… … Советская историческая энциклопедия
История архитектуры — Предположительно, эта страница или раздел нарушает авторские права. Её содержимое, вероятно, скопировано с http://nestudent.ru/show.php?id=80519 p=4 практически без изменений. Пожалуйста, проверьте … Википедия
Духовная грамота — название завещания в России в XII XVIII вв. В Д.г. частных лиц (XII в.) давались распоряжения о земельных владениях, движимом имуществе, об уплате долгов и возврате выданных завещателем ссуд, о холопах и т.д. В Д.г. феодальных государей (XIV XVI… … Большой юридический словарь